当前位置: 首页 · 学院动态 · 学院新闻 · 正文

学院新闻

“西湖,你和日本有过多少往事” 记神奈川大学铃木教授的主题演讲
来源:学院整理 发布日期:2015/11/13 点击量:

乌云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,西湖楼下水如天”,杭城的雨下了多久,西湖的迷离与哀愁就端端地在你心头萦绕多久。

爱西湖的,不仅仅是中国的文人骚客,更有一衣带水的日本邻邦,世代以来为这“山色空濛雨亦奇”心心念念。11月12日下午,日本神奈川大学副校长、人文学研究所所长铃木阳一教授,在这个饶有诗意的雨天登上树大讲坛,以流利且幽默的汉语,为学子们带来一场题为“日本人的自然观及其他”的演讲。

遥望伊人远方来

铃木教授年逾花甲但精神矍铄,笔挺站在讲台上,以日式特有的谦恭姿态开始演讲。想必在铃木先生的骨子里,杭州西湖是他一段无法割舍的情感,开篇提及大学时代,他就说《白蛇传》是自己的毕业论文,一下子拉近了与同学之间的距离。

如中国人寄情山水之间,“日本人对于自然也有一样的崇拜,寄情于随处可见的寺庙或神社之中。但那些神,却不是生生的神像,而可以是神社背后的大山、瀑布或石头等物象。” “比如,无论是在中国的汉代,还是在日本抑或是高丽,它们历史壁画中的神都表现为三只脚的乌鸦,至少在文化上而言,我们是休戚相关的共同体。”铃木教授介绍了中日两国在自然文化观上的共同,话题一下子打开,同学们的兴趣渐浓。

欲把西湖比西子

作为中日传统古典文学研究的资深学者,铃木教授的谈吐里隐藏着说不完的自然共享之美、文化融合之美。当他用诗意的汉语,吟诵起了苏东坡的《饮湖上初晴后雨》时,同学们都情不自禁地轻声附和。就像日本诗人松尾芭蕉将象寫比西湖,赞其有相同的美时,铃木先生也兴起,径直走向潇湘八景、金沢八景的画作前,与台下的同学们一同欣赏日本与西湖之美共通的景点。“平坦的堤,圆的桥”,“西湖堤”的意象反复为江户时代的不同日本画家所临摹,铃木先生说,“江户时代以来的日本人看湖海之美景时,心里想的,是杭州的西湖”。

桥边杨柳绿丝绦

自然模仿艺术!”以简短的一句话,铃木先生总结了日本人对西湖的热爱及其对此热爱在日本的模仿与复制。他说,一般人看风景,都是依靠画家或诗人的头脑来欣赏。比如,日本上野的公园里有个不忍池,因为它的美丽,当地人习惯把它称作“小西湖”。一些文人在此出钱修堤造桥,且因酷爱杭州西湖杨柳,不惜以重金购之,移之日本,不能不说是痴情。就像明代的《水浒传》、《三言二拍》那样,都是日本当时的文人争相阅读的书录,他们欣赏着京都的樱花,望着飞鸟衔着绣帕,却向往着彼岸的风景。

晚雨留人入醉乡

天色渐晚,雨依旧淅淅沥沥,树人报告厅内的热情未曾退却。“日本人是怎么看鉴真和尚的,徐福为日本做了多少贡献…..面对同学们踊跃的提问,铃木教授都耐心作答,从中日的自然、历史、文化多角度加以论述。在场的无论是中文系的同学,还是日语系的,我们都要学会清楚自身文化的优缺点,理解和尊重其他地域的文化,相互交融。寥寥数语,铃木先生结束了他的演讲,而每个人仍沉醉在西湖水乡,沉醉在铃木先生演讲中日本与西湖的往事中      

                                                                                                              文/新闻部 陈梓恒  /新闻部 林诗媛

     

上一条:不剁手,不吃土,双十一抢购“诗意”—— 跟范子烨教授畅谈陶渊明
下一条:不剁手,不吃土,双十一抢购“诗意”—— 跟范子烨教授畅谈陶渊明

版权所有CopyRight©2014-2020 开云·kaiyun(中国)体育官方网站-登录入口

地址:浙江省杭州市拱墅区树人街8号   联系电话:0571-88297122   邮编:310015 浙ICP备:05015558号-5